Bekendtgørelse - Blokering af Ejendom af Regeringen i Nordkorea og Workers' Party Korea, og Forbud mod Visse Transaktioner med Hensyn til Nordkorea

Af den myndighed, der er tillagt mig som Præsident af Forfatningen og lovene i Usa, herunder International Emergency Økonomiske Magter Act (amerikas forenede stater C. ff.), de Forenede Nationers Deltagelse Handle i (amerikas forenede stater Cc) (UNPA), Nord Korea Sanktioner og Politiske Enhancement Act af (Offentlig Ret -), § (f) i Immigration and Nationality Act fra (USA C.

(f), og artikel i afsnit, United States Code, og i lyset af Fn s sikkerhedsråds Resolution (UNSCR) af Marts, jeg, BARACK OBAMA, Præsident for de Forenede Stater, finde, at Regeringen i Nord Korea 's fortsatte udførelse af sine atom-og missilprogrammer programmer, som det fremgår senest af februar, lancering bruge ballistisk missilteknologi og dens januar, atomprøvesprængning i strid med sine forpligtelser i henhold til talrige fn' s sikkerhedsråds resolution og i strid med sine forpligtelser i henhold til den September, Fælles Erklæring af sekspartsforhandlingerne, i stigende grad vil true Usa og dets allierede.

For at løse disse handlinger, og til at tage yderligere skridt med hensyn til national nødsituation, der er anmeldt i bekendtgørelse af juni, som ændret i omfang og påberåbes til yderligere skridt i efterfølgende bekendtgørelser, jeg hermed for: Afsnit. (a) Alle ejendomsret og interesser i fast ejendom, der er i de Forenede Stater, som herefter kommer i Usa, eller som er eller herefter kommer inden for besiddelse eller kontrol af nogen Forenede Stater person, der af Regeringen i Nordkorea eller arbejdernes Parti i Korea er blokeret og kan ikke overføres, er betalt, der eksporteres, er trukket tilbage, eller på anden måde behandlet. (b) forbud i punkt (a) i denne paragraf gælder, bortset fra i det omfang, der er fastsat ved love, forordninger, bekendtgørelser, direktiver, eller licenser, som måtte blive udstedt i henhold til denne ordre eller i henhold til udførsel kontrol med myndigheder, iværksat af ministeriet for Handel, og uanset en eventuel kontrakt, der er indgået eller nogen licens eller tilladelse, der er udstedt før den dato, på denne ordre. (a) Alle ejendomsret og interesser i fast ejendom, der er i de Forenede Stater, som herefter kommer i Usa, eller som er eller herefter kommer inden for besiddelse eller kontrol af nogen Forenede Stater person af følgende personer, der er blokeret og kan ikke overføres, er betalt, der eksporteres, er trukket tilbage, eller på anden måde behandlet i: enhver person, der bestemmes af Sekretæren for Statskassen, i samråd med Secretary of State: (b) forbud i punkt (a) i denne paragraf gælder, bortset fra at i det omfang, vedtægter, eller i forordninger, bekendtgørelser, direktiver, eller licenser, som måtte blive udstedt i henhold til denne ordre, og til trods for enhver kontrakt, der indgås eller nogen licens eller tilladelse, der er udstedt før den dato, på denne ordre. Forbuddene i punkt (a) i dette afsnit, er ud over at eksportkontrol myndigheder gennemført af Department of Commerce (b) forbud i punkt (a) i denne paragraf gælder, bortset fra i det omfang, der er fastsat ved love, forordninger, bekendtgørelser, direktiver, eller licenser, som måtte blive udstedt i henhold til denne ordre eller i henhold til udførsel kontrol med myndigheder, iværksat af ministeriet for Handel, og uanset en eventuel kontrakt, der er indgået eller nogen licens eller tilladelse, der er udstedt før den dato, på denne ordre. Jeg kan hermed konstatere, at der er ubegrænset indvandrer-og nonimmigrant indrejse i Usa for udlændinge, som er fast besluttet på at opfylde et eller flere af kriterierne i punkt, litra a), i denne rækkefølge ville være til skade for de Forenede Stater, og jeg hermed suspendere indrejse i Usa, som indvandrere eller nonimmigrants af sådanne personer. Sådanne personer skal behandles som personer, der er omfattet af første afsnit af Proklamationen af juli, (Ophævelse af Indrejse af Udlændinge Omfattet af Fn s sikkerhedsråd, rejseforbud og International Emergency Økonomiske Beføjelser Handle Sanktioner). Jeg skal hermed bestemme, at fremstilling af donationer af den type artikler, der er angivet i § (b) af IEEPA (amerikas forenede stater C. (b) af, til eller til fordel for nogen person, hvis ejendom og interesser i fast ejendom er blokeret i henhold til første afsnit eller to af denne kendelse vil være til alvorlig skade for min evne til at beskæftige sig med den nationale nødsituationer, der er anmeldt i bekendtgørelse, og jeg hermed forbyde sådanne donationer, som leveres af afsnit et og to på denne ordre. (a) enhver bidrag eller tilvejebringelse af pengemidler, varer eller tjenesteydelser af, til eller til fordel for nogen person, hvis ejendomsret og interesser i fast ejendom er blokeret i henhold til denne ordre, og Sek. (a) Enhver transaktion, der unddrager sig eller undgår, har til formål at omgå eller undgå, forårsager en overtrædelse af eller forsøg på at krænke nogen af de forbud, der er fastsat i denne rækkefølge, er forbudt. Intet i denne bekendtgørelse skal forbyde transaktioner i forhold til afvikling af offentlig virksomhed af den Føderale Regering eller de Forenede Nationer (herunder dets særorganisationer, programmer og fonde, og beslægtede organisationer) af medarbejderne, stipendiemodtagere eller entreprenører, stk.

(b) udtrykket"enhed"betyder, at et partnerskab, en forening, en tillid, joint venture selskab, gruppe, undergruppe, eller en anden organisation (c) udtrykket"Usa person": en amerikansk statsborger, permanent resident alien, enhed, der er organiseret i henhold til lovgivningen i Usa eller i nogen jurisdiktion i Usa (herunder udenlandske filialer), eller en person i Usa, og (d) udtrykket"Regeringen i Nordkorea": Regeringen for den Demokratiske folkerepublik Korea og dets organer, redskaber og kontrollerede virksomheder.

For de personer, hvis ejendom og interesser i fast ejendom er blokeret i henhold til denne ordre, der måske har en forfatningsmæssig tilstedeværelse i Usa, finder jeg, at på grund af evnen til at overføre midler eller andre aktiver øjeblikkeligt, forudgående varsel til sådanne personer af foranstaltninger, der træffes i henhold til denne ordre vil gøre disse foranstaltninger virkningsløse. Jeg vil derfor fastslå, at de for disse foranstaltninger skal være effektive i håndteringen af national nødsituation, der er anmeldt i bekendtgørelse, der skal være uden forudgående varsel af en liste eller bestemmelse i henhold til første afsnit eller to af denne ordre. Secretary of Treasury, i samråd med Ministeren, er bemyndiget til at træffe sådanne foranstaltninger, herunder indførelsen af regler og bestemmelser, og til at ansætte alle de beføjelser, der er tildelt til Formanden inden IEEPA og UNPA som kan være der er nødvendige for at udføre de formål på denne ordre.

Secretary of Treasury kan redelegate nogen af disse funktioner til andre officerer og organer af de Forenede Staters Regering i overensstemmelse med gældende lovgivning.

Alle organer af de Forenede Staters Regering er hermed rettet til at træffe alle passende foranstaltninger inden for deres kompetence til at gennemføre bestemmelserne i denne bekendtgørelse.

Denne rækkefølge er ikke beregnet til, og ikke skabe nogen rettighed eller fordel, materielle og processuelle, som kan håndhæves ved lov eller i egenkapitalen, som enhver part, mod Usa, afdelinger, kontorer, eller enheder, dens bestyrelsesmedlemmer, ansatte, agenter eller nogen anden person.